Few or a few? Little or a little?
🤔 ¿Por qué se confunden tanto? Porque en español decimos simplemente "pocos" o "un poco de", pero en inglés hay una pequeña diferencia de significado que puede cambiar completamente la intención de lo que dices.
1. FEW vs A FEW (con nombres contables)
👉 Se usa con cosas que se pueden contar (books, friends, apples, ideas…).
FEW = pocos, y no suficientes (sentido negativo)
I have few friends.
→ Tengo pocos amigos (y probablemente me sienta solo).
🙁 Sentido de carencia o insuficiencia.
A FEW = algunos, y suficientes (sentido positivo)
I have a few friends.
→ Tengo algunos amigos (no muchos, ¡pero está bien!).
🙂 Sentido de "algo es algo", suficiente.
2. LITTLE vs A LITTLE (con nombres incontables)
👉 Se usa con cosas que no se pueden contar individualmente (water, money, time, information, news…).
LITTLE = poco, y no alcanza (sentido negativo)
We have little time left.
→ Nos queda poco tiempo (y no es suficiente).
🙁 Preocupación o urgencia.
A LITTLE = algo de, y suficiente (sentido positivo)
We have a little time before the meeting.
→ Tenemos algo de tiempo (no es mucho, pero alcanza).
🙂 Tranquilidad, posibilidad.
📝 Comparación rápida
- Contable: ❌ Negativo few little
- Incontable: ✅ Positivo a few a little
🧪 Ejemplos en context
- There are few examples in the text. (Casi no hay, mala noticia)
- There are a few examples in the text. (Hay algunas, buena noticia)
- I have little money to spend. (Estoy complicado, no alcanza para tomar un café)
- I have a little money to spend. (Puedo tomar un café)
📌 En resumen
La diferencia entre few / a few y little / a little no es solo gramatical, es de actitud.
Con a few y a little, vemos el vaso medio lleno.
Con few y little, lo vemos casi vacío.
👉 Si quieres sonar más natural en inglés, prestar atención a estos detalles marca una gran diferencia.
💬 ¿Quieres dejar un comentario?
¡Gracias por leer! Si tienes dudas, ideas o quieres contarme qué te pareció el artículo, envíame un mensaje: